One of the mysteries of the English language finally explained.
You eventually have to face up to the consequences of your actions.
- ‘So if you behave badly in this life, your next incarnation is likely to be more unpleasant than your current one - you reap what you sow.’
- ‘The sugar industry is a lot like the lobbying industry, you reap what you sow.’
- ‘Is the Cabinet finally reaping what they have sowed after not living up to the above promises?’
- ‘But I like to think you reap what you sow, Captain.’
- ‘Anything that happens to you today might be a repercussion from a previous life or that kind of a sense of you reap what you sow as an individual.’
- ‘Karma sets the quality of a life according to how well or badly a person behaved in their previous life - you reap what you sow.’
- ‘But when we do that, we're just going to continue to reap what we're sowing.’
- ‘Pete is also reaping what he has sown.’
- ‘If you try in any way you can to kick their legs out from under them in the name of tough love, well, you reap what you sow.’
- ‘But for the rest, well I'm afraid you reap what you sow and the Board, the gloryhunters, the accountants and the marketing people can only stand by and hope that this doesn't mean the end.’
Top tips for CV writingRead more
In this article we explore how to impress employers with a spot-on CV.