Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
Informal Latin of classical times.
- ‘Concerning the survival of passio in vulgar Latin, I believe just as he does, namely, that it survived as a learned and ecclesiastical word, with the meaning of illness, as in Christ's suffering.’
- ‘Because of its remote location, this version of vulgar Latin departed more from the prestigious Roman variant than the Iberian variants that had more direct access to the capital of the Roman empire.’
- ‘The Sueves have left very few linguistic traces of their Germanic tongue because they adopted the language of the Romanised Celts, who spoke a vulgar Latin that was gradually changing into Galician.’
- ‘It provides rich information for historical linguists as to how vulgar Latin was evolving.’
- ‘In shooting the film in Aramaic and vulgar Latin, and casting it largely with unknown faces, he effectively distanced it from the absurdity of most American films about Jesus, which have had the Son of God speaking in Californian English.’
- ‘A rotten place to work, and an eyesore, without even a vulgar Latin inscription to adorn it…’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.