Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
A Swiss dish of melted cheese, typically eaten with potatoes.
- ‘My first indication that I'm going to need to let out my belt a couple of notches comes at the hotel's raclette and fondue evening.’
- ‘In the French Alps the author luxuriates in the pleasures of skiing and food, filing the pages with rich detail like the one about raclette, a cheese you melt and pour over sliced potatoes and ham.’
- ‘The restaurant in our bunkhouse even dishes up those old Swiss favourites raclette and fondue.’
- ‘There's raclette - which is melted cheese spooned over boiled potatoes and eaten with sour pickles and crusty bread.’
- ‘Given the importance of sausage in Swiss cuisine, it was thus equally unfortunate that, like the fondue and raclette, sausage was also almost totally absent from the a la carte selection.’
- ‘Try the raclette in one of the numerous local restaurants.’
- ‘Nicoline makes raclette, served with thick brown bread, pickles, sweet onions, and wine.’
- ‘In the realm of cheese cookery fondue and raclette are well known internationally.’
- ‘Taleggio or Fontina cheese is also called for, but you could use any good, smooth, buttery melting cheese such as gruyère, raclette or Asiago instead.’
- ‘Also popular is another melted-cheese dish called raclette.’
- ‘We had snails, a massive raclette cheese that was cooked at the table, a hot stone to fry the beef on and table fireworks which were alarming.’
- ‘Next up are 6 house specialties including a classical Swiss cheese fondue and a raclette served with side items and salad.’
- ‘We were all over at Yannick's eating raclette, which is squares of cheese melted in tiny little frying pans and poured over potatoes and various kinds of meat.’
French, literally ‘small scraper’, referring to the practice of holding the cheese over the heat and scraping it on to a plate as it melts.
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.