Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
Used to address or refer to an English nobleman, especially one traveling in Europe.
- ‘Sorry, milord, however this is my time to take in the city.’
- ‘But milord, why are you going to attack the far castle?’
- ‘I suggest you take back that slanderous comment milord.’
- ‘She was found behind the fortress walls, milord.’
- ‘Yet I fear I am new to the city… would you consider guiding myself and Dunstan, milord?’
- ‘That was a great call, milord… at least I think it was.’
- ‘I only listen to milord and milord's wife, Queen Emerald.’
- ‘Please give us a description of your boat - milord!’
- ‘So, please, milord, I beg you to help me fulfill his wish.’
- ‘I really can't say how sorry I am for what that boy did, I didn't think he would be trouble, milord.’
- ‘I will pay what I can, milord, though I have no money.’
- ‘‘Thank you, milord.’ she said, bowing her head with gratefulness’
- ‘I guess the fight was getting good when I came, I'm sorry milord for interrupting.’
- ‘They're all hunters, milord, and they were wearing hunting colors so the game wouldn't be likely to see them.’
- ‘I was not regretful until you called me milady; let us still address each other as Gareth and Lynette… or would you prefer that I call you milord?’
- ‘Unless, milord Dunstan, this is the conclusion to some strange Northern ritual, and you wish to ask me something…?’
- ‘They are trained with the battle tactic that you discovered, milord.’
- ‘I must ask you, milord, do you still have the Excalibur in your possession?’
- ‘Well, milord, material like this sells for coppers; to have me turn the shop over to my journeyman and apprentice though, I'd have to charge you as though the cost were measured in silver.’
- ‘I'm afraid if I wake her, milord… she may hurt me.’
Early 17th century: via French from English my lord; compare with milady.
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.