Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
A Puerto Rican, especially one living in the United States.
- ‘This page is dedicated to all "Boricuas" no matter where you find yourselves, and no matter where you were "born."’
- ‘I became the Invisible Taino Indian or the invisible Boricua.’
- ‘The mission of the Center for Chicano-Boricua Studies (CBS) is to transform the University, and ultimately society, by providing equitable access to a quality university education to students interested in Latin American issues and culture, and to enhance the environment of diversity on the campus.’
- ‘During my time on the road I am finding that Boricuas create their own experience in whatever surroundings they find themselves in.’
- ‘It was presented in collaboration with the Boricua Festival Committee.’
- ‘Puerto Ricans often proudly identify themselves as Boricua, from the Taíno word Boriken, to illustrate their recognition of their Taíno heritage.’
- ‘So I'm a Boricua from Spanish Harlem, NY.’
- ‘And this year's theme was, "Boricuas… We count, we vote!"’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.