The ancient Syriac version of the Bible, used in Syriac-speaking Christian countries from the early 5th century and still the official Bible of the Syrian Christian Churches.
- ‘The LXX may have been influenced by the Targum; or the Peshitta and the Vulgate may just be following the LXX.’
- ‘Modem expositors simply cannot control the information from the Aramaic Targums, Syriac Peshitta, or Latin Vulgate, to name the most important.’
- ‘Burgon's followers dated the Peshitta in the second century and defended the view that it was Byzantine.’
- ‘As for versional evidence, there used to be, about 70 years ago, the dispute as to whether the Syriac Peshitta was Byzantine or not.’
- ‘After all these years, we now can come to a better perception than either side had: the Syriac Peshitta is indeed fairly early, sometime before the year AD 451.’
Syriac, literally ‘simple, plain’.
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.