Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
1An accent (~) placed over Spanish n when pronounced ny (as in señor) or Portuguese a or o when nasalized (as in São Paulo), or over a vowel in phonetic transcription, indicating nasalization.
- ‘The tilde over the letter o is a dead giveaway as the other languages don't have it.’
- ‘In modern Paraguayan orthography, the nasal vowels are represented with the nasal tilde (~) over the oral version of the vowel.’
- ‘A tilde over the vowel indicates a high broken tone, in which the voice starts slightly above the middle of the normal speaking voice range, drops and then rises abruptly.’
- ‘The fact that the singer was Spanish and that the programme printed the song title with a tilde might have been a clue, anyway.’
- 1.1 A symbol similar to a tilde used in mathematics and logic to indicate negation, inversion, etc.
Mid 19th century: from Spanish, based on Latin titulus (see title).
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.