Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
- ‘a Scandi film’short for Scandinavian‘Scandi food’
- ‘His adaptation is only the latest English-language version of a hit Scandi film to disappoint at the box office.’
- ‘Even so, while at SPOT, it's hard to get a handle on what Danish music might be, its particular Scandi flavour.’
- ‘Euro and Scandi courts remain contentious.’
- ‘This TV plays virtually any media broadcast from your wireless home network and features the superclean Scandi styling (rounded edges!) of the company's new LCD line.’
- ‘That aside, I would have thought the Scandi countries without Finland would seem more natural as at least the Danish, Swedish, Norwegian (and no doubt Icelandic) languages are so close as to be mutually intelligible.’
- ‘The (Germanic) Scandi languages are all basically accents/dialects of each other.’
- ‘Disparate elements glued together in unlikely, yet seamless, combinations is a common theme in Scandi rock.’
- ‘The therapist had placed a couple of flickering tea lights on top of her mid-century Scandi coffee table.’
- ‘Scandi food is different, quite different, but I've always thought it quite flavourful and characterful.’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.