Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
1(in Spanish-speaking countries) a godfather; a patron.
- ‘Each person must go to her respective padrinos in search of directions.’
- ‘Sometimes padrinos, or godparents, of the celebrant from the same locale but of higher social standing participate in the event.’
- ‘Godparents, or padrinos, may also play an important role, helping with tuition or assisting the family in other ways.’
- ‘The great man was known as the patronus, or padrino in Italian, conventionally translated as ‘godfather’.’
- ‘For example, consistent with the cultural value of familismo, Hispanics often rely on padrinos and members of the extended family for emotional and financial support.’
- 1.1 A best man at a wedding.
- ‘So a couple months ago, Mercy and I were asked by our friends Davíd and Dariza, to be the padrino and madrina in their wedding.’
- ‘I have been asked to be Padrino (best man) at a young man's wedding that I have been helping.’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.