Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
Translation carried out by a computer.
- ‘Other applications of semantics include machine translation and direct generation of language by computers (that is, the computer produces text without human input).’
- ‘For that you can get a presentation on computer networks by Joseph Licklider or a book of machine translation, or various other assorted goods.’
- ‘Here's the French link to the main story, and a machine translation (note: the victims are not ‘high school girls,’ but ‘high school students’).’
- ‘So, armed with my high school German grammar, I ran a machine translation of Black Vienna, and we gave the game a try.’
- ‘That is not predicted by machine translation, word-processor spell-checking, or incompetent retyping; it's just an inscrutable mystery.’
- ‘You might think that, at least in writing, the problem would not be so bad because machine translation can be done by means of an intermediate representation independent of the particular languages.’
- ‘When you put speech recognition together with machine translation, you get terrible results.’
- ‘I was also interested in grammar, linguistics and machine translation and before long I marvelled at the magnificent creation of Panini.’
- ‘It will allow one to develop a machine translation system from English to their language and all they have to provide is the data for their language.’
- ‘Computer implementations of semantic networks were first developed for artificial intelligence and machine translation, but earlier versions have long been used in philosophy, psychology, and linguistics.’
- ‘Its resulting product, statistical machine translation software, provides the highest quality output to date from machine translation.’
- ‘Thanks to L & H Japanese-English machine translation software, we can offer a part translation of this particular Pentium III page.’
- ‘Statistical machine translation may be as good a method of translation as the ones we employ on a daily basis.’
- ‘While L & H is also working on machine translation software for Cantonese and Mandarin, it is likely to be over a year until we see the first working software.’
- ‘These resources were exploited through state-of-the-art technologies in speech to text and machine translation to determine what needed human translation.’
- ‘As predicted by those who believe in the value of quantitative evaluation for ‘language engineering’, the result has been an extraordinary improvement in the quality of machine translation.’
- ‘Progress has been made in speech recognition and automatic translation engines, and a convergence with search engines is just beginning to be discernible.’
- ‘I wish I had because I missed a preview of the company's ambitious machine translation efforts.’
- ‘Combining the innovation and technological perfection, PROMT has developed the revolutionary machine translation technology and became the technological leader in MT industry.’
- ‘You still can see which language a result originated from and you also can switch to the site in its original language if you can't make much sense of the machine translation.’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.