Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
1Written or printed between the lines of a text.‘interlinear glosses’
- ‘When the critique is presented as a copy of the original document with interlinear commentary, it's called a fisking.’
- ‘We give the Greek text, with an interlinear translation as literal as may be to be useful.’
- ‘Artscroll's website offers a free download of these psalms plus one more, with interlinear English translation, to facilitate their widespread recitation.’
- ‘I don't like making interlinear comments like this.’
- ‘A special typographical challenge that linguists face is the formatting of our beloved example sentences with interlinear glossing.’
- ‘One of the things we're going to do is more marking up of the various electronic documents we post - highlighting key passages, interlinear notes, stuff like that.’
- ‘Micro-typography deals with letters, the relationship between letter spacing and words, word spacing, lines, interlinear spacing, columns, punctuation, and so forth.’
- ‘The beginning of a paragraph is usually indented in print, unless preceded by an interlinear space, but not always in handwriting or word processing, nor in display material.’
- ‘But I'll be really surprised and impressed when there's a popular syndicated cartoon whose captions are given as interlinear text.’
- ‘Each includes the Iban text version, with interlinear glosses, and English translations, supplemented by occasional passages contextualizing the songs.’
- ‘The text, with its interlinear drawings and decorated initials composed of human and animal figures, has become emblematic of Ireland and Irishness.’
- ‘It offers an interlinear translation (primarily for studying the traditional Latin Mass) which follows the word ordering of the Latin text of the traditional Roman Mass.’
- 1.1 (of a book) having the same text in different languages printed on alternate lines.‘a Greek-English interlinear New Testament’
- ‘For instance, in New Testament research it offers the possibility of transforming the Greek text into an interlinear text with grammatical tags, the lexical form of the word, and a word by word English translation all aligned for interlinear analysis, followed by various translations of the text into English or other languages.’
- ‘For example, there are interlinear translations into Turkish, Spanish, and Polish - all written in Arabic script.’
Late Middle English: from medieval Latin interlinearis, from inter- ‘between’ + Latin linearis (from linea ‘line’).
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.