Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
Bring (something) under the control, dominance, or influence of indigenous or local people.‘English has been indigenized in different parts of the world’
- ‘She examines melodrama as an adapted and indigenized cultural form.’
- ‘Following this principle, Hong Kong was a city that absorbed influences from the West and went on to localise and indigenise foreign cultures.’
- ‘Today, indigenized forms of Christianity seek to control the human condition in a period of insistent and significant change.’
- ‘Over the last decade, large and medium-sized Chinese industrial firms have spent less than 10 percent of the total cost of imported equipment on indigenizing technology.’
- ‘Indigenisation is good, but too often missionaries, in their desire to indigenise the newly-planted churches, rush into appointing men who turn out to be unsuitable.’
- ‘An indigenized cultural pattern is integrated into the artistic repertoire of the host society, and, as a consequence, it is not felt to be ‘alien’ anymore.’
- ‘The indigenized Canadian constitutes a specific refinement in the ideology of whiteness.’
- ‘The first action requires the Russian Methodist Church, while continuing to indigenize, to remain in close partnership with global denominational efforts.’
- ‘From a practitioner's viewpoint, an indigenized Indian psychology often means incorporating Indian techniques such as yoga and meditation into psychotherapy.’
- ‘In a reciprocal manner, the landscape was indigenizing the snowshoers.’
- ‘He recalls Pero's leadership in articulating and clarifying the challenge of indigenizing the Lutheran tradition in African-American and other communities of color.’
- ‘He also started indigenising his group by launching a major recruitment drive in the Valley.’
- ‘Through an odd twist of history they have come to embrace painting and other works of rectilinear format as a fully indigenized genre within the context of postcolonialism.’
- ‘The particular concern for biblical translators is how not to lose sight of the richness of indigenized English.’
- ‘Similarly, Protestant hymnody used in various missionary contexts has undergone transformations in which new meanings yielded the power to indigenize and resist.’
- ‘In indigenising English, as so many people have done in so many nations across the world, we have made the language our own.’
- ‘Christianity, like many other cultural influences that have come to our region, has been adapted, and to a large extent indigenised.’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.