Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
[mass noun] A Brazilian or Portuguese stew of black beans with pork or other meat and vegetables, served with rice.
- ‘Wealthy families also prepare the traditional luso-African-Brazilian feijoada, a rich bean stew, for Sunday lunch or for guests.’
- ‘About half way through our feijoada, John looked at me and said that perhaps our holiday this year should be to Brazil.’
- ‘Then you can go on to the hot table, where Robinson's Brazilian black-bean stew, feijoada, waits alongside its traditional accompaniment of greens, cut narrow and cooked so that they retain some spring and crunch.’
- ‘It serves the national dish, feijoada (a black-bean stew with pork, beef and chorizo), with couve (stir-fried collard greens) and freshly cut orange and farofa (a blend of flour, olives, raisins and eggs).’
- ‘On Saturdays, we have feijoada - a stew made out of pig bits, black beans and green cabbage.’
- ‘John Falconer, the head chef, and his Brazilian wife, Lucia, specialise in lung-expanding Brazilian home cooking such as feijoada, a creamy, smoky black bean stew, as well as a range of delicious vegetarian pies and curries.’
- ‘Another meal to try is the rustic and meaty feijoada, the Brazilian national dish, which they make here on weekends.’
Portuguese, from feijão, from Latin phaseolus bean.
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.