Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
1British informal Language that is impossible to understand; gibberish.‘instructions written in double Dutch’
- ‘Hazel danced up to the viewing platform, forgetting she didn't have a mathematical mind, and that it would all be double Dutch to her.’
- ‘To most readers these names are double Dutch, but don't ignore the trend.’
- ‘I think, to translate the double Dutch, that means they are concerned that we are not going to sell assets.’
- ‘A Chinese new year you might say, even if it does all sound like more than a little double Dutch.’
- ‘So are ya gonna tell us what all this double Dutch means or what?’
- ‘From absentee ballots - voting by post - to xenophobia (fear of or hostility to foreigners), it provides simple explanations of terms that prove more double Dutch than simple English for many citizens.’
- ‘The rules are as follows: whoever leaves first is a twat, too stupid to realise that you're not a real moviegoer unless you stay for the credits, whether they be in Cantonese or double Dutch.’
- ‘Drivers who fail the test are given a result sheet, which is little more than double Dutch.’
2North American A jumping game played with two skipping ropes swung in opposite directions so that they cross rhythmically.
- ‘Learn double Dutch style and start a team.’
- ‘I used to jump double Dutch when I was your age.’
- ‘It was a time when racial discrimination wasn't as subtle, when Motown music filled the air, when young girls jumped double Dutch, ate Squirrel Nuts and Brown Cow candies and washed down the sticky sweets with NEHI sodas.’
- ‘We were 8 or 9 at the time, and when not jumping double Dutch or playing beauty parlor, Valeria and I would spend hours on the stoop of my family's Brooklyn brownstone swapping elaborate stories about Larry.’
- ‘The 50-year-old executive assistant is energized and invigorated by a weekly dose of double Dutch.’
- ‘Jump rope champions show Martha their double Dutch techniques.’
- ‘The story, set in Cincinatti, Ohio, focuses on Delia and Randy, good friends who attend the same middle school and have a love for double Dutch.’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.