Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
Removed from one's habitual surroundings:‘he was not yet so dépaysé that he had forgotten the language of the village pub’
- ‘It is shocking to become so dépaysé and it is doubtless very demoralizing to live in a country where it is so easy to be Somebody - but it is very agreeable.’
- ‘Po Chü-i was as much dépaysé at a provincial town as Charles Lamb would have been at Botany Bay.’
- ‘The man of today is beginning to be disoriented with respect to himself, dépaysé, he is outside of his country, thrown into a new circumstance that is like a terra incognita.’
French, (removed) from one's own country.
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.