Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
On the same side of the Atlantic as the speaker.
- ‘In the preface to the English translation, he says that his cisatlantic experience left him with ‘a persistent sense of self-consciousness and Unheimlichkeit.’’
- ‘One thinks of his first book with its peerless interpretation of faith and culture in the cisatlantic lands of Don Quixote and Sor Juana Inés de la Cruz.’
- ‘In American Studies, for example, the transatlantic, the circumatlantic and the cisatlantic on one seaboard and Pacific Rim paradigms on the other offer modes of understanding and theorizing flows which provide crucial ways of rethinking place and its relationship to space.’
- ‘From the settlement of the colonies, down to the epoch of our independence, only two men detach themselves from the multitude of cisatlantic scribes, as emphatic individualities, expressing themselves through the written word.’
- ‘The few exceptional chapters are mostly by cisatlantic authors.’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.