Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
The liturgical language used in the Orthodox Church in Russia, Serbia, and some other countries.
- ‘Along with Old Russian, Church Slavonic was the primary literary language until the early eighteenth century, when it was reformed as part of Peter the Great's westernization and secularization campaigns.’
- ‘Ukrainian literature had been developing since the early 11 th century, when people of the early Kievan Rus drafted some of Ukraine's first works in early Church Slavonic, such as the Hypathian Chronicles.’
- ‘The Divine Liturgy (not Mass) was conducted in Church Slavonic instead of Latin; priests could marry; and the old Julian calendar was retained.’
- ‘Something of the rich doctrinal content of the services is inevitably missed by large numbers of Orthodox who have not mastered Byzantine Greek or Church Slavonic.’
- ‘They translated the old Greek texts into their new language, known as Church Slavonic, and, blessed by both the Pope and the Patriarch, they embarked on their first mission to Central Europe to evangelise the kingdom of Moravia.’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.