Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
[mass noun] Codfish, typically dried or salted, as used in Spanish and Latin American cooking.
- ‘At Christmas people eat romeritos, a plant served with sauce and potatoes; bacalao, dried codfish cooked and served in a sauce of tomatoes, olives, and onions; and all sorts of stuffed turkey.’
- ‘On Christmas Day we all sat around my grandmother's dinner table and savored the mole and bacalao she prepared.’
- ‘You can do a lot of the preparation in advance - make and freeze the bacalao fritters and ham croquettes, for example, and marinate the chorizo and lightly roast the baby peppers.’
- ‘He is back, this time dishing up rustic Italian - bucatini, bacalao, a lemony roast chicken - at the casually hip West Village bistro.’
- ‘The monkfish is cooked with ground mustard paste and turmeric and the forceful flavours are married with a fish, which reminded me of Spanish bacalao.’
- ‘Salt cod, or bacalao, is a speciality across Spain, and reflects earlier times without refrigeration.’
- ‘The only piscatory enthusiasm I do not share with the Spanish is their devotion to bacalao, dried cod.’
- ‘He goes two stalls along, past one where all they sell is bacalao, dry and hanging or tender fillets in salt water, to one where all they sell are olives.’
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.