Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
Strong alcoholic spirit, especially brandy.
- ‘I took a sip of aqua vitae, let it char its way down to my belly.’
- ‘She appreciates a handsome face, a courteous gesture, and the occasional swig of aqua vitae.’
- ‘In Latin it is aqua vitae, in Gaelic it is uisge beatha and, to you and me, it's whisky.’
- ‘These outlaws made aqua vitae available to a populace disgusted by its sobriety.’
- ‘This book even shows the origins of aqua vitae, akvavit and usquebaugh, all very important substances today!’
- ‘The aqua vitae created by alchemists remained a scientific curiosity, a substance not easily assimilated into regular diet.’
- ‘The use of more sophisticated equipment eventually enabled alchemists to produce aqua ardens, ‘burning water’, or an alcohol and water compound that would burn, and aqua vitae, ‘water of life’, or alcohol.’
- ‘However, the first written record appears in the Exchequer Rolls of 1494, noting that a certain Friar Cor was in possession of eight bolls of malt to produce aqua vitae (our ‘water of life’).’
- ‘He takes a quick sip of aqua vitae, offered to him by one of the locals.’
Late Middle English: from Latin, literally ‘water of life’; compare with aquavit, eau de vie, usquebaugh, and whisky.
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.