Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
In Spanish- and Portuguese-speaking areas: a pelican; especially the brown pelican, Pelecanus occidentalis. Now historical and rare.
Mid 16th century; earliest use found in Richard Eden (c1520–1576), translator. Partly from Italian † alcatrazzo and its etymon Spanish alcatraz, denoting various kinds of pelican, and partly from Portuguese alcatraz brown booby, also frigate bird, both probably from Arabic al-ġattās from al the + ġattās kind of sea eagle.
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.