Which Joe gave his name to ‘sloppy joes’? We look at five interesting sandwiches and their lexical origins.
1A native of Rio de Janeiro.
- ‘Not that I'm comparing myself to such a grand personage, but there is in Brazilians, especially the cariocas, a great thirst for exotic phenomena which are linked to ‘outside’ mythologies.’
- ‘Its roughly 7 million people call themselves cariocas and have an argot all their own.’
- ‘Many cariocas, as the residents of Rio de Janeiro are called, make a point of getting out of town long before things get started.’
- ‘This carioca (someone born in Rio de Janeiro) guy really represents the best we have in Brazil.’
- ‘You're familiar with that, you know how Orson Welles upon arriving in Rio excited the local cultured, worldly cariocas [inhabitants of Rio de Janeiro, trans].’
- ‘One is a nordestino or a mineiro (native of the state of Minas Gerais) or a carioca (native of the city of Rio de Janeiro).’
- ‘The first of these, Missoni, has chosen a look somewhere between hippy and carioca which features a never-before-seen fake fur needlepoint fabric.’
- ‘Elsewhere, athletic ‘cariocas’ (natives of Rio) play endless games of beach-volleyball, using all parts of their bodies to keep the ball from slamming into the powdery sand.’
- ‘If I dress in casual but clean and well-maintained clothes, appropriate to the local middle class, with ‘normal’, close cropped hair, I'm hardly noticed in a carioca crowd.’
2A Brazilian dance resembling the samba.
- ‘Already being picked up by DJs with a taste for the exotic, Kuduro looks set to follow the path of Brazilian funk carioca and reggaeton, emerging from the ghettos of Angola into the dance music mainstream.’
- ‘Repeat shuffle, then carioca, starting with your left foot this time.’
Mid 19th century: from Portuguese, from Tupi kari'oka ‘house of the white man’.
We take a look at several popular, though confusing, punctuation marks.
From Afghanistan to Zimbabwe, discover surprising and intriguing language facts from around the globe.
The definitions of ‘buddy’ and ‘bro’ in the OED have recently been revised. We explore their history and increase in popularity.